Wir trauern um einen großen Freund der Partnerschaft zwischen Sarrians und Biebertal,
Er verstarb am 31. März 2018.
Er war ein tatkräftiger Förderer der deutsch-französischen Freundschaft, die er gerne nach Kräften unterstützte.
Mit seiner ruhigen und ausgleichenden Art, seiner Kompetenz und Freundlichkeit hat er unseren Vorstand von 1995 bis 2002 als Schatzmeister unterstützt und bereichert.
Sein Tod ist ein großer Verlust für uns alle.
Wir werden ihn in unseren Herzen bewahren.
Der Verein für Deutsch-Französische Freundschaft Biebertal e.V. hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Völkerverständigung zwischen Deutschland und Frankreich auf regionaler Ebene in die Tat umzusetzen. Dies realisiert sich in der Pflege und Gestaltung der Partnerschaft zwischen den Gemeinden Biebertal und Sarrians.
Hier besteht die Möglichkeit zu persönlichen, lebendigen Kontakten und zum Gedankenaustausch. Dies regen wir an, fördern dies und beleben dies durch unsere Vereinsarbeit.
Bereits in der Grundschule versuchen wir das Interesse der Kinder zu wecken. Damit die Sprache geübt und gelernt werden kann, das "fremde" Land bekannt wird, bieten wir in der Grundschule Rodheim seit vielen Jahren Sprachkurse an.
Eine aktive Jugendarbeit gehört ebenso zu unseren Herzensangelegenheiten. So organisieren wir für die Jugend zum Beispiel bei den Begegnungen eigene Programme bis hin zu Camps. 2013 ist in einem Camp in der Jugendburg Hohensolms ein Videofilm entstanden, der dies auf eindrucksvolle Art belegt.
So ist unser Verein Plattform und Sammelbecken für Freunde der Partnerschaft zwischen den beiden Gemeinden und der französischen Alltagskultur.
Wir laden Sie herzlich ein, sich hier auf unserer Webseite einen ersten Eindruck unserer Aktivitäten zu verschaffen. Und wenn Sie uns näher kennenlernen oder sich dem Verein anschließen möchten, freuen wir uns jederzeit über Ihre Kontaktaufnahme oder Ihren Besuch - zum Beispiel bei einer unserer Veranstaltungen bzw. Aktivitäten.
À bientôt!
Lied anlässlich der 40-Jahrfeier
Melodie „Chevalier de la table ronde"
Quarante ans notre jumelage
Quarante ans nous sommes des amis
Quarante ans oui, oui, oui
Quarante ans non, non, non
Quarante ans nous sommes des amis.
C’ est porquoi que nous sommes heureuses
D’être ici pour feter ce jour
D’être ici, oui, oui, oui
D’être ici, non, non, non,
D’être ici pour feter ce jour
Remercions pour le temps ensembles
Chers amis grand merci à vous
Chers amis, oui, oui, oui
Chers amis, non, non, non,
Chers amis grand merci à vous.
Gedichtet von Frau Triller im Sommer 2008!
(Übersetzung von Helga Renkhoff)
40 Jahre sind wir verschwistert,
40 Jahre sind wir gut Freund,
40 Jahre sind wir verschwistert,
40 Jahre sind wir gut Freund,
40 Jahre, ja, ja , ja,
40 Jahre, ja, ja , ja,
40 Jahre sind wir gut Freund.
Darum sind wir heute glücklich,
darum feiern wir diesen Tag.
Darum sind wir heute glücklich,
darum feiern wir diesen Tag.
Wir sind hier, ja, ja, ja,
wir sind hier, ja, ja. Ja,
um heut zu feiern diesen Tag.
Erinnern wir uns dieser Zeiten.
Liebe Freunde, wir danken euch.
Erinnern wir uns dieser Zeiten.
Liebe Freunde, wir danken euch.
Liebe Freunde ja, ja, ja.
Liebe Freunde ja, ja, ja.
Liebe Freunde, wir danken euch.